Duration
30h Th
Number of credits
Lecturer
Language(s) of instruction
French language
Organisation and examination
Teaching in the first semester, review in January
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
The main aim of this course is to improve students' level of Dutch through a grammatical and translational analysis of the Dutch canon. The latter refers to a selection of key events, personalities and themes in Dutch history, considered essential for understanding the development of national identity.
Topics covered
- Definition and concept of the canon: What is the canon? How is it constituted, and why are certain periods, people or events considered more important than others?
- What is the relationship between the canon and identity formation? The link between the canon and the construction of the collective identity of the Netherlands will be examined. This part will invite students to reflect on the role of historical narratives in creating a sense of national belonging.
- Reception and debate around the canon: How has the canon been received in the Netherlands?
Learning outcomes of the learning unit
- Analyze and critique the concepts discussed in class.
- Reflexion on identity discourses in the Low Countries.
- Improve your command of Dutch.
- Introduction to translation.
Prerequisite knowledge and skills
Good command of Dutch
Planned learning activities and teaching methods
1. Key concepts will be presented and explained through lectures, then put into practice through (translation) exercises and discussions.
2. Grammar and vocabulary will be consolidated through targeted explanations and exercises.
3. Translation of the Canon van Nederland and research of vocabulary will contribute to the learning of elements of Dutch culture and history.
4. Students take part in the "Salig is die Vertalers?" Vertalingen en uitwisselingen tussen Kaaps, Nederlands en andere talen - on October 25. In preparation for this event, we'll be reading articles and brainstorming questions for the experts.
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
Face-to-face course
Additional information:
à déterminer
Course materials and recommended or required readings
Platform(s) used for course materials:
- eCampus
- MyULiège
Further information:
Course materials (powerpoint, articles, exercises, etc.) are provided on a session-by-session basis.
- Suggested dictionnaries: Van Dale NL-FR/FR-NL
- Suggested grammars: Pratique du néerlandais de A à Z (Vromans), La pratique du néerlandais avec ou sans maître (Godin), Gramlink (grammaire de rémédiation pour francophones): https://sites.uclouvain.be/gramlink/Gramlink-NL/index.htm
Exam(s) in session
Any session
- In-person
written exam
Further information:
à déterminer
Students are required to read the ULiège charter on the use of AI: https://www.student.uliege.be/cms/c_19230399/fr/faq-student-charte-uliege-d-utilisation-des-intelligences-artificielles-generatives-dans-les-travaux-universitaires.
Please note that the use of AI in this course is subject to restrictions set by the teacher: AI can be used as a spelling correction tool, but must not be used to complete assignments for you.
Work placement(s)
Organisational remarks and main changes to the course
Contacts
Maud GONNE: maud.gonne@uliege.be
Isa HENDRIKX: isa.hendrikx@uliege.be