Durée
15h Th, 30h Pr
Nombre de crédits
Master en interprétation, à finalité spécialisée en interprétation de conférence | 5 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement durant l'année complète
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Exercices d'interprtation de l'anglais vers le français
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
L'étudiant sera capable, à la fin du cours, de comprendre un discours en anglais sur un sujet d'intérêt général, spécialisé ou d'actualité, d'en fournir une interprétation consécutive de niveau professionnel dans un registre de langue française élevé tout en restant naturel, en évitant la transposition littérale.
Savoirs et compétences prérequis
Compréhension à l'audition approfondie de la langue anglaise sous ses différentes variantes (britannique, américaine, ou autre...). Maîtrise de la langue française et du langage propre aux conférences et réunions internationales. Niveau avancé de prise de notes.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Suivi régulier des sujets d'intérêt général à travers différents médias (TV, Internet et presse écrite en français et en anglais), approfondissement du vocabulaire et de la terminologie des différents domaines à domicile par les étudiants. Séances d'exercices en classe. Commentaire sur la prestation individuelle des étudiants.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Hybride. Cours obligatoire dispensé en présentiel dans les salles d'interprétation à la Rue de Pitteurs 20. Certains cours seront donnés en distanciel et permettront, par la même occasion, aux étudiants de se familiariser avec le travail en ligne.
Supports de cours, lectures obligatoires ou recommandées
Presse internationale : Times, Newsweek, Monde diplomatique, The Economist
Presse belge et française (par ex. L'Echo ou Le Monde)
Podcasts en anglais.
Textes et notes diverses fournis par l'enseignant.
Modalités d'évaluation et critères
Toutes sessions confondues :
- En présentiel
évaluation orale
- En distanciel
évaluation orale
- Si évaluation en "hybride"
préférence en présentiel
Explications complémentaires:
Examen en fin d'année académique consistant en une interprétation consécutive de l'anglais vers le français d'un discours sur un sujet d'actualité en anglais d'un minimum de 7 minutes. Examen final éventuellement soumis à l'appréciation d'un jury externe.
Stage(s)
Conférences et événements similaires, selon les opportunités qui se présentent durant l'année.
Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours
Dates et horaires sujets à changement
Contacts
Joachim Colaris
GSM 0496 274 566
j.colaris@gmail.com