Duration
English language in practice : 60h Pr
Introduction to English to French translation : 30h Th
Number of credits
Bachelor in translation and interpretation | 10 crédits | |||
Master in translation (120 ECTS) | 10 crédits |
Lecturer
English language in practice : Mélanie Cüpper, Anne Debras
Introduction to English to French translation : Valérie Maris
Substitute(s)
English language in practice : Mathilde Mergeai, Magali Claeskens
Coordinator
Language(s) of instruction
French language
Organisation and examination
All year long, with partial in January
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
Check separately
Pratique de la langue and
Initiation à la traduction
English language in practice
Contents: - Practical comprehension and listening exercises and note-taking based on authentic recorded material in UK and US English.
- Practical comprehension exercises in reading texts with different contents, summary, critical comment, lexical and cultural exploitation.
- Practical exercises based on video and tv shows used in class.
- Writing exercises based on materials used in class.
- Exercises on word definition and paraphrasing
- Initiation to anglophone culture through the texts and material discussed in class.
Introduction to English to French translation
Classes for French speaking students only
Learning outcomes of the learning unit
English language in practice
By the end of the year, students will be able to:
- summarise and critically comment on texts and digital material with various styles and contents (to develop one's ability to synthesize, criticize and analyze)
- define certain words from the text, find their synonyms, antonyms and summarise paragraphs.
- understand authentic audiovisual material
- be at ease with the Anglophone vocabulary and culture required to understand written and audiovisual material discussed in class (history, politics, economics, a range of socio-cultural material, news, ...)
-do research to understand the cultural references mentioned in the texts and listening comprehensions analyzed in class (to develop personal research skills)
Introduction to English to French translation
Classes for French speaking students only
Prerequisite knowledge and skills
English language in practice
Good command of the English language, with the knowledge of grammar and vocabulary necessary to understand and criticize complex texts.
Good grasp of oral English as to understand authentic audiovisual material.
Introduction to English to French translation
Classes for French speaking students only
Planned learning activities and teaching methods
English language in practice
Participating in debates and oral exercises in class is compulsory. Learning is based as much on personal research and individual preparation of textual and audiovisual materials as on collective work in class.
All assignments must be done at home before coming to class to ensure the quality of the lessons.
Introduction to English to French translation
Classes for French speaking students only
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
English language in practice
Face-to-face course
Additional information:
2 hours/week devoted to text analysis and audio/video content analysis on the themes discussed in class.
Introduction to English to French translation
Face-to-face course
Additional information:
Classes for French speaking students only
Recommended or required readings
English language in practice
- Course pack and exam readings (TBD) will be made available on eCampus
A paper version is highly recommended
- Audiovisual aids for listening comprehension exercises will be provided in class by the instructors.
- The book(s) (TBD) to be read and prepared for the oral exam will be communicated to students at the beginning of the 2nd term.
Sources
- Read, Reason, Write, An Argument Text and Reader, Dorothy U. Seyler, Allen Brizee, Mc Graw Hill Education, New York, 2019 pp. 2-31
- English monolingual dictionary (ex : Collins Cobuilt Dictionary)
- English-French dictionary (ex : Robert et Collins)
Introduction to English to French translation
Classes for French speaking students only
English language in practice
Exam(s) in session
Any session
- In-person
written exam ( open-ended questions ) AND oral exam
Additional information:
Assessment in January (20%): non-exempting written exam based on a text which has not been discussed in class, and/or questions in close connection with the themes covered throughout Term 1, including materials not discussed in class.
Assessment in June (80%):
Written exam (counting for half the June grade) based on the study of material seen in class (text syllabus and video links) as well as unseen material related to the subject. The exam may also include a listening comprehension in relation to the themes covered in class.
Oral exam (counting for half the June grade) consisting in individual preparation of readings (TBD) assigned by the teachers .
Students who have a grade below 7/20 will not be allowed to take the oral exam.
This course is part of a teaching unit ("Unité d'enseignement," or UE) which is subject to the principle of the "note absorbante," which means that the student having obtained a mark below 8/20 (7 or less) for one of the learning activities ("activités d'apprentissage," or AA) will receive a failing grade for the entire unit and will have to retake the failed AA in the second session regardless of the mathematical average of the two AA grades
Introduction to English to French translation
Exam(s) in session
Any session
- In-person
written exam ( open-ended questions )
Additional information:
Classes for French speaking students only
Work placement(s)
Organisational remarks and main changes to the course
English language in practice
Course language : English
Introduction to English to French translation
Classes for French speaking students only
Contacts
English language in practice
Melanie Cüpper, mcupper@uliege.be
Mathilde Mergeai, m.mergeai@uliege.be