Duration
30h Th
Number of credits
Bachelor in modern languages and literatures : German, Dutch and English | 5 crédits | |||
Bachelor in modern languages and literatures : general | 5 crédits |
Lecturer
Language(s) of instruction
Dutch language
Organisation and examination
Teaching in the second semester
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
This course will deal with two modules of Dutch linguistics.
The first module focuses on word formation. We will look in depth at the notions of derivation and composition on the basis of theoretical content, popularization articles, scientific articles and the analysis of numerous examples. At the end of this module, students will complete an assignment based on a corpus research.
The second module focuses on the general theme of languages in contact. Based on scientific articles, it will focus on the notion of borrowing. Which languages has Dutch borrowed words from? Which languages has Dutch given words to? Why do we borrow words from other languages? How do borrowed words fit into their target language? To explore this theme, students will carry out a field study ('Project leenwoorden') in which they will observe the use of borrowed words in Dutch-speaking public spaces. This fieldwork will serve as the basis for a written project.
These two projects (corpus research and field study) will enable them to acquire the methodological foundations of scientific research in linguistics.
Learning outcomes of the learning unit
At the end of this course, students will be able to:
- analyze the morphological structure of Dutch words ;
- identify the processes of derivation and composition;
- understand and use a scientific study of Dutch morphology;
- carry out corpus research on morphological structures specific to Dutch;
- understand borrowing processes between languages;
- conduct a field study;
- understand and use a scientific study on the notion of language in contact;
- write a research report in academic Dutch.
Prerequisite knowledge and skills
There are no formal prerequisites for this course but having earned the ECTS credits for the courses of Dutch Language Proficiency II and of Dutch Linguistics I is an asset.
Good command of Dutch
Planned learning activities and teaching methods
The course includes formal lectures which will be as interactive as possible on the one hand and practical sessions on the other.
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
Face-to-face course
Course materials and recommended or required readings
Platform(s) used for course materials:
- eCampus
- MyULiège
Further information:
Lecture notes will be made available after each course.
A portfolio of scientific articles will be at the students' disposal.
Sources:
- Booij, Geert & Van Santen, Ariane (2017). Morfologie: de woordstructuur van het Nederlands. Amsterdam : Amsterdam University Press. Derde herziene druk.
- Sijs, Nicoline van der (2009). Yankees, cookies en dollars : de invloed van het Nederlands op de Noord-Amerikaanse talen. Leiden : Instituut voor de Nederlandse Taal.
- Sijs, Nicoline van der (2010). Nederlandse woorden wereldwijd. Den Haag: Sdu Uitgevers.
- Sijs, Nicoline van der (2023). Daar is geen woord Frans bij : het beeld van vreemde talen in Nederlandse uitdrukkingen. Leiden : Instituut voor de Nederlandse Taal.
Exam(s) in session
Any session
- In-person
oral exam
Written work / report
Further information:
For LLM students, the final grade will be based on three parts:
- corpus research (morfology) - 30%
- fieldwork report (leenwoorden) - 30%
- oral exam - 40%
- fieldwork report (leenwoorden) - 50%
- oral exam - 50%.
- the presentation of the corpus research (not for TI students)
- the presentation of the field study
- the discussion of a scientific article (from the course)
Work placement(s)
Organisational remarks and main changes to the course
Dutch will be used for all course interactions.
Contacts
Julien Perrez, Full professor
Department of modern languages: linguistics, literature and translation studies
Place Cockerill 3
bureau: A2/5/17 (5è étage du bâtiment A2)
Tél.: +32 4 3665837
Julien.Perrez@uliege.be
Office hours by appointment
The students will use Dutch for all communication with the professor.
Association of one or more MOOCs
Items online
eCampus platform
eCampus platform