Durée
45h Th
Nombre de crédits
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Le cours sera consacré au texte médiéval, considéré à partir de l'histoire de la tradition textuelle et des problèmes posés par l'édition scientifique des textes littéraires en langue romane.
Au sein de chaque leçon, de nombreux exemples et cas d'étude concrets appuyeront le contenu théorique et méthodologique. Le cours abordera de manière plus ou moins approfondie différents concepts et méthodes de la philologie (bédiérisme, lachmannisme, néo-lachmannisme, variantes, contamination, etc.) et types de textes aux statuts différents (traduction, compilation, interpolation, continuation ou suite, vulgate, etc.).
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Les principaux objectifs poursuivis par le cours sont les suivants:
- savoir rendre compte de la spécificité de la littérature médiévale du point de vue de sa transmission ;
- développer un sens critique permettant d'étudier le texte médiéval dans ses différents contextes (littéraire et culturel, médiatique, historique, linguistique, etc.) ;
- face à un texte médiéval, comprendre quel texte on lit (une édition critique ? une traduction ? fondées sur quels principes ?) ;
- être capable de décoder et de questionner les principes méthodologiques d'une introduction de type philologique ;
- mobiliser des outils pour interroger la qualité des éditions/traductions de textes médiévaux ;
- maîtriser les termes du vocabulaire philologique vus au cours (être capable de les définir de manière précise et rigoureuse, de les illustrer par des exemples);
- comprendre la nécessité de lire un texte sérieusement établi pour pouvoir l'interpréter;
- acquérir des compétences transversales concernant la méthode philologique.
Savoirs et compétences prérequis
Connaissance de base de l'ancien français.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
À partir d'exemples et de cas d'étude concrects tirés de différentes traditions textuelles en langue romane, présentation et discussion des problèmes méthodologiques et historiques suscités par l'étude du texte médiéval. Un portefeuille de lectures, disponible chaque semaine sur MyUliège, servira de support aux leçons. Les étudiantes seront amenées à participer de manière active au déroulement du cours théorique, dans les discussions et par de courts exercices pratiques individuels ou en groupe (transcription, relevé des variantes entre deux états d'un même texte, etc.).
Les étudiantes devront en outre s'impliquer de manière régulière en dehors des leçons:
1) en effectuant une lecture du manuel de A. Varvaro, Première leçon de philologie, trad. par J.-P. Chambon et Y. Greub, Paris, Classiques Garnier, 2017; le manuel devra faire l'objet d'une lecture intégrale au terme du cours; les chapitres à lire en préparation des leçons, en support du cours théorique, seront annoncés à la fin de chaque leçon;
2) en préparant ponctuellement la lecture d'extraits du portefeuille de lectures pour la leçon suivante.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Combinaison d'activités d'apprentissage en présentiel et en distanciel
Explications complémentaires:
Enseignement en présentiel.
Si l'évolution de la situation sanitaire le requiert: leçons en distanciel.
Durée et période : premier quadrimestre, 45 heures.
Supports de cours, lectures obligatoires ou recommandées
Plate-forme(s) utilisée(s) pour les supports de cours :
- eCampus
- MyULiège
Informations complémentaires:
Un programme et une bibliographie détaillés, avec la liste des contenus de chaque leçon, seront mis à disposition des étudiantes sur MyUliège ou eCampus.
Lectures obligatoires
- Alberto Varvaro, Première leçon de philologie, trad. par J.-P. Chambon et Y. Greub, Paris, Classiques Garnier, 2017.
- Textes du portefeuille de lectures mis à disposition en cours d'année.
Lectures conseillées (cf. précisions au cours)
- Frédéric Duval, Les mots de l'édition de textes, Paris, École nationale des chartes, 2015.
- Pietro G. Beltrami, À quoi sert une édition critique ? Lire les textes de la littérature romane médiévale, trad. par J.-P. Chambon, Y. Greub et M. Raguin, Paris, Classiques Garnier, 2021.
Modalités d'évaluation et critères
Examen(s) en session
Toutes sessions confondues
- En présentiel
évaluation écrite ( QCM, questions ouvertes )
- En distanciel
évaluation écrite ( QCM, questions ouvertes )
Informations complémentaires:
Examen écrit (en présentiel ou en distanciel, en fonction de l'évolution de la situation sanitaire).
Les acquis d'apprentissage évalués et la manière de les évaluer seront précisés en cours de quadrimestre. Si une partie de l'examen comprend un QCM, les étudiantes s'exerceront à répondre ce genre de questionnaires avant la fin du cours.
Stage(s)
Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours
///
Contacts
Sophie.Lecomte@uliege.be