Durée
15h Th, 30h Pr
Nombre de crédits
Cours supplémentaires destinés aux étudiants d'échange - Erasmus (Faculté de Philosophie et Lettres) | 5 crédits |
Enseignant
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue française
Organisation et évaluation
Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Etude systématique des principales difficultés de la langue allemande contemporaine.Il s'agit ici du premier semestre du cours de Langue allemande I, les objectifs repris ci-dessous ne sont donc pas complètement atteints. Pour cette raison, l'examen est exclusivement écrit.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Au terme du cours , l'étudiant doit être en mesure d'appliquer et d'expliquer les règles grammaticales fondamentales. Sa compétence doit alors être aussi bien écrite (traduction de textes simples, ...) qu'orale (compréhension à l'audition, conversation,...). Pour atteindre cet objectif, il importe également d'acquérir un vocabulaire de base .
Savoirs et compétences prérequis
La participation au cours est très difficile pour l'étudiant qui n'aurait jamais fait d'allemand. On ne peut que recommander à tout étudiant n'ayant que peu de notions d'allemand de participer très activement dès le premier cours. Des conseils individuels permettant une meilleure intégration peuvent être obtenus en début de quadrimestre; des exercices de mise à niveau sont organisés par le personnel scientifique.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Nombreux exercices de grammaire, de prononciation, de traduction de phrases... Exercices systématiques de traduction de textes (français-allemand et allemand-français). Tout étudiant devra effectuer au minimum deux traductions vers l'allemand pendant le quadrimestre. Celles-ci seront corrigées en détail, mais non cotées. Cours facultatif de conversation et séances de remédiation .
Pour les étudiants débutants ou semi-débutants, des exercices complémentaires seront proposés; les informations précises seront données au cours.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Cours donné exclusivement en présentiel
Explications complémentaires:
Cours donné exclusivement en présentiel
Explications complémentaires:
Durée et période : 15h. th. + 30 h. pr. ; 1er quadrimestre.
Lieu d'enseignement et horaire : jeudi de 10h à 13h. Le cours est prévu en mode présentiel; si jamais il devait y avoir une aggravation de la situation sanitaire, de nouvelles dispositions devraient être prises.
Bât. A4, local S.50
Supports de cours, lectures obligatoires ou recommandées
1. Un syllabus d'exercices est mis à la disposition des étudiants. En outre: Grammaire et ouvrage de base indispensables:
- L. Gerrekens, C. Letawe, N. Seron: Allemand. Lire les textes. Deuxième édition revue et actualisée. de boeck 2017.
- Delphine Choffat- Heinz Bouillon. Grammaire de l'étudiant. de Boeck supérieur 2020 .
2. Dictionnaires recommandés :
- allemand-français/ français-allemand : Pons Großwörterbuch Französisch. Pons 2015.
- explicatif : Langenscheidts Großwörterbuch - Deutsch als Fremdsprache . Langenscheidt 2015.
Les étudiants ont aussi accès à des dictionnaires en ligne via le dictionnaire Van Dale (voir bibliothèque).
3. Lectures conseillées : textes en tous genres (journaux, périodiques, livres,internet ...) ; de même, il est recommandé d'écouter régulièrement l'allemand à partir de tous supports audios, ...
Modalités d'évaluation et critères
Examen(s) en session
Toutes sessions confondues
- En présentiel
évaluation écrite ( questions ouvertes )
- En distanciel
évaluation écrite ( questions ouvertes )
Explications complémentaires:
Explications complémentaires:
Examen écrit en janvier.
A priori, tout se fait en présentiel; mais si nécessaire, nous envisagerons une organisation à distance qui sera communiquée en fonction des circonstances.
en août pour la 2e session: Examen écrit ( traduction et/ou exercices semblables à ceux faits au cours)
Stage(s)
Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours
Toutes les dispositions décrites dans cet engagement sont susceptibles de modifications en fonction de la situation COVID ou de toute autre circonstance imprévue.
Contacts
Enseignant titulaire Louis GERREKENS, professeur ordinaire Département de Langues modernes: linguistique, littérature et traduction. Place Cockerill, 3 à 4000 Liège Tél. 04 366 54 35 Secrétariat Sabrina Dewar Tél. 04 366 91 71