2024-2025 / LANG9907-1

Commercieel Nederlands - niveau 1 (B1)

Durée

27h Th

Nombre de crédits

 Master en sales management, à finalité spécialisée (en alternance)3 crédits 

Enseignant

Monique Stassen, Isabelle Van Den Hove

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement au deuxième quadrimestre

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Les quatre macro-compétences en langue étrangère sont abordées par le biais de:

  • exercices oraux
  • compréhensions à l'audition
  • lecture de textes de la presse néerlandophone
  • exercices écrits

    L'étudiant trouvera plus de détails concernant les thèmes abordés en classe, sur la plateforme Lol@ ou sur d'autres plateformes renseignées par l'enseignant.
     

     

     

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Au terme de cette unité d'enseignement, l'étudiant sera capable de:

- parler et interagir en néerlandais en utilisant un vocabulaire de base général et professionnel 

- maîtriser une terminologie commerciale

- comprendre des vidéos, reportages, etc. en néerlandais

- écrire des textes courts en néerlandais

- lire et comprendre la presse néerlandophone

 

 

 

 

Savoirs et compétences prérequis

Le cours se donne en néerlandais dès le début de l'année. Les textes et  vidéos abordés ne sont pas destinés aux débutants. Idéalement, les étudiants devraient, dès avant le début  du cours, avoir atteint au moins un très bon niveau A2 du Cadre Européen de Référence pour l'apprentissage des langues.
 

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Le cours de néerlandais s'articule autour de 2 axes principaux:

- la grammaire

- le vocabulaire: lectures, exercices d'audition, prises de parole, écriture.

 

Ces deux axes principaux exploiteront les 4 macro-compétences (CA+CL+EE+EO). Pour plus de détails, voir la plateforme Lol@.

Le cours nécessite un grand investissement de temps et de persévérance, tant en présentiel qu'à la maison.

 

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Cours donné exclusivement en présentiel


Informations complémentaires:

Le cours se veut actif et interactif.
 

 

Supports de cours, lectures obligatoires ou recommandées

Plate-forme(s) utilisée(s) pour les supports de cours :
- LOL@


Informations complémentaires:

- les deux syllabi 

- vos propres notes

- les tâches envoyées en distanciel

- les ressources sur lola

 

- Pour s'exercer à la lecture: la presse en ligne (Knack, De Standaard, De Morgen, ...)

- Pour s'exercer tant à la lecture qu'à l'audition: www.nedbox.be

- Une grammaire facile: Rosen, G., Grammaire illustrée du néerlandais, éd. Erasme avec son livre d'exercices et le corrigé.

- Un dictionnaire traductif: Van Dale

- Un outil de traduction en ligne 
 

 

 

 

Modalités d'évaluation et critères

Evaluation continue

Autre : Examen écrit et examen oral.


Informations complémentaires:

Première session

Aucune dispense partielle n'est accordée. L'examen oral et l'examen écrit forment un tout.

- évaluation continue  pendant l'année (20%)

- examen oral (40%)

- examen écrit (40%) = 5% CA  + 5% CL + 30% expressions écrites, vocabulaire et grammaire



Les travaux d'évaluation continue se font d'une part en classe et d'autre part en ligne (uniquement les exercices auto-corrigés).


 
Deuxième session

Aucune dispense partielle n'est accordée en deuxième session. L'examen oral et l'examen écrit forment un tout.

- pas d'évaluation continue

- examen oral (50%): les ressources vues pendant l'année

- examen écrit (50%): CA (10%) + CL (10%) + expressions écrites, grammaire  et vocabulaire (30%)

 


 

 

 

 

 

 

 

Stage(s)

Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours

Tous les détails de contenu et d'organisation du cours se trouvent sur la plateforme Lol@ et sont communiqués aux cours.

 

A propos du recours aux intelligences artificielles génératrices de langage :

 

Sauf instructions spécifiques de l'enseignant dans le cadre d'activités bien définies, la Charte ULiège d'utilisation des intelligences artificielles génératives dans les travaux universitaires est d'application.


 

Contacts

Isabelle van den Hove (ivandenhove@uliege.be)

Monique Stassen (monique.stassen@hepl.be)

Stéphanie Hayen (stephanie.hayen@henallux.be)
 

 

Association d'un ou plusieurs MOOCs