Durée
Langue usuelle et juridique : 90h Th
Supplément en seconde langue : 15h Lect.
Nombre de crédits
Bachelier en droit | 7 crédits |
Enseignant
Langue usuelle et juridique : Liliane Gehlen, Pierre Geron
Supplément en seconde langue : Liliane Gehlen, Pierre Geron
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue néerlandaise
Organisation et évaluation
Enseignement durant l'année complète, avec partiel en janvier
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Langue usuelle et juridique
Ce cours est destiné aux étudiants de première année du grade de bachelier en droit. Il a pour but de permettre aux étudiants d'acquérir les fondements du néerlandais juridique tout en renforçant leurs compétences linguistiques générales.
- Lecture et compréhension de textes généraux contenant du vocabulaire juridique
- Lecture et compréhension d'extraits de textes juridiques
- Expression orale
- Compréhension à l'audition (vidéos)
- Fixation de structures grammaticales
Niveaux CERL du cours:
- compréhension à l'audition (B2)
- compréhension à la lecture (C1)
- expression orale (B2)
Supplément en seconde langue
Ce cours est destiné aux étudiants de première année du grade de bachelier en droit. Il a pour but de permettre aux étudiants d'acquérir les fondements du néerlandais juridique tout en renforçant leurs compétences linguistiques générales.
- Lecture et compréhension de textes généraux contenant du vocabulaire juridique
- Lecture et compréhension d'extraits de textes juridiques
- Expression orale
- Compréhension à l'audition (vidéos)
- Fixation de structures grammaticales
Niveaux CERL du cours:
- compréhension à l'audition (B2)
- compréhension à la lecture (C1)
- expression orale (B2)
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Langue usuelle et juridique
Au terme de l'apprentissage, les étudiants seront capables:
- de lire avec fruit des textes à orientation juridique tels que des articles de périodiques (juridiques), des textes de législation et des documents juridiques divers.
- de renforcer leur capacité à s'exprimer oralement grâce à des jeux de rôle, des discussions et des débats sur les sujets abordés au cours.
- d'élever leur compréhension du néerlandais usuel et juridique grâce à des exercices de compréhension à l'audition illustrant les thèmes abordés en classe.
- d'utiliser les outils grammaticaux et lexicaux nécessaires.
Supplément en seconde langue
Au terme de l'apprentissage, les étudiants seront capables:
- de lire avec fruit des textes à orientation juridique tels que des articles de périodiques (juridiques), des textes de législation et des documents juridiques divers.
- de renforcer leur capacité à s'exprimer oralement grâce à des jeux de rôle, des discussions et des débats sur les sujets abordés au cours.
- d'élever leur compréhension du néerlandais usuel et juridique grâce à des exercices de compréhension à l'audition illustrant les thèmes abordés en classe.
- d'utiliser les outils grammaticaux et lexicaux nécessaires.
Savoirs et compétences prérequis
Langue usuelle et juridique
Le cours se donne en néerlandais dès le début de l'année et les textes qui y sont abordés ne sont pas destinés aux débutants. Idéalement les étudiants devraient, dès avant le début du cours, avoir atteint le niveau B1 du Cadre Européen de Référence pour l'apprentissage des langues.
Par ailleurs, une bonne maîtrise de la grammaire française et de sa terminologie est indispensable pour l'analyse linguistique des textes qui seront vus au cours ainsi que pour les exercices de révision de la grammaire néerlandaise.
Supplément en seconde langue
Le cours se donne en néerlandais dès le début de l'année et les textes qui y sont abordés ne sont pas destinés aux débutants. Idéalement les étudiants devraient, dès avant le début du cours, avoir atteint le niveau B1 du Cadre Européen de Référence pour l'apprentissage des langues.
Par ailleurs, une bonne maîtrise de la grammaire française et de sa terminologie est indispensable pour l'analyse linguistique des textes qui seront vus au cours ainsi que pour les exercices de révision de la grammaire néerlandaise.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Langue usuelle et juridique
Lecture de textes, activités orales et compréhensions à l'audition.
L'apprentissage d'une langue étrangère nécessite un entraînement régulier. L'assistance au cours, la participation active et la préparation des différentes activités représentent donc des éléments clés pour la réussite dans l'apprentissage.
.
Supplément en seconde langue
Lecture de textes, activités orales et compréhensions à l'audition.
L'apprentissage d'une langue étrangère nécessite un entraînement régulier. L'assistance au cours, la participation active et la préparation des différentes activités représentent donc des éléments clés pour la réussite dans l'apprentissage.
.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Langue usuelle et juridique
Cours donné exclusivement en présentiel
Informations complémentaires:
Ce cours de 90h s'étend sur toute l'année à raison de:
- 1er quadrimestre: 4 heures/semaine
- 2e quadrimestre: 2 heures/semaine
Supplément en seconde langue
Cours donné exclusivement en présentiel
Informations complémentaires:
Ce cours de 90h s'étend sur toute l'année à raison de:
- 1er quadrimestre: 4 heures/semaine
- 2e quadrimestre: 2 heures/semaine
Supports de cours, lectures obligatoires ou recommandées
Langue usuelle et juridique
- "Nederlands voor rechtenstudenten"
Pierre Geron
Disponible en ligne (sur MyULiège & eCampus)
- Grammaticaoefeningen | Eerste Bachelor in de Rechten
Liliane Gehlen
Disponible en ligne (sur MyULiège & eCampus)
- "Leesmap"
Liliane Gehlen - Pierre Geron
Sera rendu disponible sur MyULiège & eCampus en temps voulu.
Supplément en seconde langue
- "Nederlands voor rechtenstudenten"
Pierre Geron
Disponible en ligne (sur MyULiège & eCampus)
- Grammaticaoefeningen | Eerste Bachelor in de Rechten
Liliane Gehlen
Disponible en ligne (sur MyULiège & eCampus)
- "Leesmap"
Liliane Gehlen - Pierre Geron
Sera rendu disponible sur MyULiège & eCampus en temps voulu.
Modalités d'évaluation et critères
Langue usuelle et juridique
Examen(s) en session
Toutes sessions confondues
- En présentiel
évaluation écrite ET évaluation orale
- En distanciel
évaluation orale
Informations complémentaires:
1.Un examen partiel écrit non-dispenstoire sera organisé en janvier (= 10% de la note finale).
= Epreuve écrite sur base de la matière suivante:
- Points de grammaire revus au premier quadrimestre
- Vocabulaire juridique (à préciser)
L'examen partiel de janvier est non-dispensatoire. Si la note est suffisante (10/20 ou plus), elle sera intégrée dans la note globale en fin d'année. Elle comptera pour 10% de celle-ci. Dans le cas contraire, la note partiel sera simplement écartée. Notez bien que la note de janvier n'est pas arrondie (donc un 9,99/20 restera un 9/20). Cette modalité sera d'application tant en première qu'en seconde session.
2. L'examen final comportera 2 épreuves obligatoires:
2.1 Une épreuve écrite en 3 parties (= 50% de la note finale):
Partie 1: Compréhension à l'audition (séquence vidéo inédite, mais en lien avec les thèmes abordés au cours)
Partie 2: 'Code' = vocabulaire (juridique et général | matière des Q1 et Q2)) + grammaire (matière des Q1 et Q2).
Partie 3: Compréhension à la lecture d'un texte non vu
2.2 Une épreuve orale en 2 parties (= 40% de la note finale):
La partie 1 portera sur un certain nombre d'articles du dossier de lectures à mettre en lien avec les thèmes abordés durant l'année (textes et audios). Le dossier de lecture sera accompagné d'instructions précisant la façon de préparer cette partie de l'examen oral.
Quant à la partie 2, elle portera sur les sujets abordés dans le syllabus 'thématique'.
L'évaluation de l'épreuve orale portera sur l'exactitude et la fluidité du langage, la richesse et la précision du contenu, et l'utilisation du vocabulaire général et juridique exercé pendant l'année.
Remarque: Outre les parties 1 et 2 de l'examen oral, les étudiants de Bloc 2 qui ont inscrit le 'Supplément en seconde langue' à leur PAE devront choisir un ou deux sujets relatif au droit belge. Cette recherche documentaire prendra la forme d'un portfolio qui devra être remis à l'enseignant pour la semaine du 14 avril 2025 au plus tard. Il va de soi que tous les textes doivent être en néerlandais.
Toutes les parties de l'examen de juin et de septembre sont obligatoires. L'étudiant qui est absent à une des parties obtiendra d'office une note globale de 0/20 (aucune note partielle ne sera attribuée, sauf pour la partie de janvier, voir ci-dessus). Les étudiants qui doivent représenter l'examen en août seront donc tenus de présenter l'oral ET l'écrit.
Supplément en seconde langue
Examen(s) en session
Toutes sessions confondues
- En présentiel
évaluation écrite ( QCM, questions ouvertes ) ET évaluation orale
Informations complémentaires:
Examen(s) en session
Toutes sessions confondues
- En présentiel
évaluation écrite ET évaluation orale
- En distanciel
évaluation orale
Informations complémentaires:
1.Un examen partiel écrit non-dispenstoire sera organisé en janvier (= 10% de la note finale).
= Epreuve écrite sur base de la matière suivante:
- Points de grammaire revus au premier quadrimestre
- Vocabulaire juridique (à préciser)
L'examen partiel de janvier est non-dispensatoire. Si la note est suffisante (10/20 ou plus), elle sera intégrée dans la note globale en fin d'année. Elle comptera pour 10% de celle-ci. Dans le cas contraire, la note sera simplement écartée. Notez bien que la note de janvier n'est pas arrondie (donc un 9,99/20 restera un 9/20). Cette modalité sera d'application tant en première qu'en seconde session.
2. L'examen final comportera 2 épreuves obligatoires:
2.1 Une épreuve écrite en 3 parties (= 50% de la note finale):
Partie 1: Compréhension à l'audition (séquence vidéo inédite, mais en lien avec les thèmes abordés au cours)
Partie 2: 'Code' = vocabulaire (juridique et général | matière des Q1 et Q2)) + grammaire (matière des Q1 et Q2).
Partie 3: Compréhension à la lecture d'un texte non vu
2.2 Une épreuve orale en 2 parties (= 40% de la note finale):
La partie 1 portera sur un certain nombre d'articles du dossier de lectures à mettre en lien avec les thèmes abordés durant l'année (textes et audios). Le dossier de lecture sera accompagné d'instructions précisant la façon de préparer cette partie de l'examen oral.
Quant à la partie 2, elle portera sur les sujets abordés dans le syllabus 'thématique'.
L'évaluation de l'épreuve orale portera sur l'exactitude et la fluidité du langage, la richesse et la précision du contenu, et l'utilisation du vocabulaire général et juridique exercé pendant l'année.
Remarque: Outre les parties 1 et 2 de l'examen oral, les étudiants de Bloc 2 qui ont inscrit le 'Supplément en seconde langue' à leur PAE devront choisir un ou deux sujets relatif au droit belge. Cette recherche documentaire prendra la forme d'un portfolio qui devra être remis à l'enseignant pour la semaine du 14 avril 2025 au plus tard. Il va de soi que tous les textes doivent être en néerlandais.
Toutes les parties de l'examen de juin et de septembre sont obligatoires. L'étudiant qui est absent à une des parties obtiendra d'office une note globale de 0/20 (aucune note partielle ne sera attribuée, sauf pour la partie de janvier, voir ci-dessus). Les étudiants qui doivent représenter l'examen en août seront donc tenus de présenter l'oral ET l'écrit.
Stage(s)
Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours
Langue usuelle et juridique
Reprise des cours: Voir Celcat
Sauf instructions spécifiques de l'enseignant dans le cadre d'activités bien définies, la Charte ULiège d'utilisation des intelligences artificielles génératives dans les travaux universitaires est d'application.
Supplément en seconde langue
Reprise des cours: Voir Celcat
Sauf instructions spécifiques de l'enseignant dans le cadre d'activités bien définies, la Charte ULiège d'utilisation des intelligences artificielles génératives dans les travaux universitaires est d'application.
Contacts
Langue usuelle et juridique
Enseignants:
- Pierre Geron (Pierre.Geron@uliege.be)
- Liliane Gehlen (l.gehlen@uliege.be)
Supplément en seconde langue
Enseignants:
- Pierre Geron (Pierre.Geron@uliege.be)
- Liliane Gehlen (l.gehlen@uliege.be)