Duration
Cultural translation : 30h Th
Literary translation : 30h Th
Number of credits
Master in modern languages and literatures : German, Dutch and English (120 ECTS) | 5 crédits | |||
Master in modern languages and literatures : general (120 ECTS) | 5 crédits | |||
Master in translation (120 ECTS) | 5 crédits |
Lecturer
Cultural translation : Laurence Hamels
Literary translation : Céline Letawe
Substitute(s)
Literary translation : Laurence Hamels
Coordinator
Language(s) of instruction
French language
Organisation and examination
Teaching in the second semester
Schedule
Units courses prerequisite and corequisite
Prerequisite or corequisite units are presented within each program
Learning unit contents
This course is for French-speaking students or students with an excellent level of French.
Cultural translation
...
Literary translation
This course is for French-speaking students only.
Learning outcomes of the learning unit
...
Cultural translation
...
Literary translation
For French-speaking students only
Prerequisite knowledge and skills
...
Cultural translation
...
Literary translation
This course is for French-speaking students only.
Planned learning activities and teaching methods
...
Cultural translation
...
Literary translation
For French-speaking students only
Mode of delivery (face to face, distance learning, hybrid learning)
...
Cultural translation
...
Literary translation
For French-speaking students only
Recommended or required readings
...
Cultural translation
...
Literary translation
This course is for French-speaking students only.
Assessment methods and criteria
Exam(s) in session
Any session
- In-person
written exam
Additional information:
...
This teaching unit ("Unité d'enseignement," or UE) is subject to the principle of the "note absorbante," which means that the student having obtained a mark below 8/20 for one of the learning activities ("activités d'apprentissage," or AA) will receive a failing grade for the entire unit and will have to retake the failed AA in the second session regardless of the mathematical average of the two AA grades
Cultural translation
Exam(s) in session
Any session
- In-person
written exam
- Remote
written exam
Written work / report
Additional information:
...
Literary translation
Exam(s) in session
Any session
- In-person
written exam
- Remote
written exam
Written work / report
Additional information:
This course is for French-speaking students only.
Work placement(s)
...
Cultural translation
...
Organizational remarks
...
Cultural translation
...
Contacts
Traduction littéraire :
Céline LETAWE
cletawe@uliege.be
Arts et culture :
Laurence HAMELS
lhamels@uliege.be
Cultural translation
Laurence Hamels
lhamels@uliege.be
Literary translation
Laurence Hamels
lhamels@uliege.be
0477 33 41 20