2023-2024 / PSTG0021-1

Stages

Durée

8sem St.

Nombre de crédits

 Master en interprétation, à finalité5 crédits 

Enseignant

Céline Letawe, Yolanda Lorente Carrillo

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue française

Organisation et évaluation

Enseignement durant l'année complète

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Préparer les étudiants à assumer des fonctions en rapport avec la formation reçue, par la mise en pratique dans un contexte professionnel des connaissances acquises lors des activités d'enseignement. Ils pourront également tester leur capacité à s'intégrer dans ce milieu professionnel, et à répondre aux exigences et contraintes de toute nature qu'implique l'exercice d'une telle activité.

Savoirs et compétences prérequis

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

Le choix des stages à réaliser dépendra des superviseurs de stage ULiège. Il est également envisageable une recherche de la part de l'étudiant qui soumettra son projet à un superviseur qui devra donner son approbation; cela débouchera sur l'émission d'une convention de stage signée par les parties concernées, à savoir le représentant de l'organisme d'accueil, la direction de la filière traduction interprétation et l'étudiant stagiaire.
Les stages les plus communs sont des stages d'interprétation en cabine muette ou non dans des organismes internationaux, des institutions européennes, dans des écoles d'interprétation à l'étranger, dans des ONG ou des associations à but non lucratif.
Pendant le stage, le superviseur reste en contact avec l'organisme d'accueil, et se réserve le droit de rencontrer le responsable de l'intégration et de la formation de l'étudiant (maître de stage).
En fin de période, l'étudiant remettra à son superviseur un rapport de stage où l'étudiant doit élaborer une fiche descriptive et une analyse critique/autoévaluation de chaque jour/expérience en interprétation en veillant à respecter le délai de dépôt.

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Vade mecum du stage en interprétation

Modalités d'évaluation et critères

Le stage est obligatoire et noté sur 20 pts. L'évaluation est établie sur la base du rapport rédigé par l'étudiant.
En cas d'échec en juin (note inférieure à 10) concernant les deux évaluations (stage et rapport), cette évaluation ne peut faire l'objet d'une 2e session et l'étudiant se verra obligé de repartir en stage.
Une note inférieure à 10/20 pour le rapport de stage entraîne l'échec de la note globale du stage. Le rapport de stage devra dès lors être représenté en 2e session.
 

Stage(s)

Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours

Stages effectués pendant toute l'année académique - évaluation en juin
Durée : 8 semaines
 

Contacts

Yolanda LORENTE CARRILLO : ylorentecarrillo@uliege.be
Informations relatives au traitement des données des maîtres de stage : https://www.facphl.uliege.be/cms/c_4400771/fr/facphl-rgpd-stages
Informations relatives au traitement des données des étudiants dans le cadre de leur stage : https://www.facphl.uliege.be/cms/c_4400773/fr/facphl-rgpd-stages-etudiants

Association d'un ou plusieurs MOOCs