Durée
15h Th, 30h SEM
Nombre de crédits
Master en langues et lettres modernes, orientation générale, à finalité | 10 crédits | |||
Master en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale, à finalité | 10 crédits |
Enseignant
Vanessa Casanova Romero, Alvaro Ceballos Viro, Kristine Vanden Berghe
Coordinateur(s)
Langue(s) de l'unité d'enseignement
Langue espagnole
Organisation et évaluation
Enseignement durant l'année complète
Horaire
Unités d'enseignement prérequises et corequises
Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme
Contenus de l'unité d'enseignement
Partim: littérature hispanique
Dans la littérature hispano-américaine contemporaine abondent les textes que le chercheur français Dominique Viart a appelés 'récits de filiation'. Leurs auteurs essaient de reconstruire la vie ou un aspect de la vie d'un aieul, souvent de leur père ou de leur mère. Dans ce séminaire nous allons étudier cette forme littéraire dans tous ses aspects. Nous allons nous pencher spécifiquement sur son caractère de fiction ou non fiction et son appartenance au genre de l'autofiction. Après avoir étudié ensemble quelques récits de filiation (Bruzzone, Rivera Garza, Müller), nous organiserons un colloque lors duquel chaque étudiant présentera une analyse d'un récit de filiation qu'il choisira d'une liste proposée en début du cours.
Les sessions de ce partim seront dirigées par K.Vanden Berghe, R.Teicher et N.Licata
Partim : linguistique
Le dernier tiers du séminaire sera consacré à la situation sociolinguistique des hispanophones installés en Belgique francophone depuis depuis le milieu du 20e siècle. L'objectif est double : d'une part, réfléchir aux enjeux théoriques et méthodologiques de la linguistique des migrations ; d'autre part, contribuer à l'èlaboration d'un premier corpus d'entretiens avec des hispanophones résidants en Wallonie. Ces entretiens, centrés sur des aspects tels que : la mobilité migratoire, les identités-fidélités linguistiques et les pratiques translinguistiques, nous permettront d'élaborer de premières hypothèses de travail sur les processus de variation, de continuité et de changement de l'espagnol en Belgique francophone.
Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement
Partim : littérature hispanique
Objetifs:
- La connaissance critique et informée de la forme littéraire connue comme 'récit de filiation' (Dominique Viart, Laurent Demanze).
- la capacité à effectuer une recherche bibliographique et documentaire pertinente et raisonnée.
- La maîtrise des procédures analytiques qui permettront une approche critique, ainsi que la production informée de lectures complexes de la littérature de cette forme littéraire.
- La compétence rhétorique requise pour exposer en espagnol des résultats de la réflexion personnelle.
Partim : linguistique
Objectifs :
- Réfléchir sur les pratiques linguistiques des hispanophones à mobilité migratoire, avec une attention particulière aux contextes francophones.
- Appréhender de manière critique les principaux concepts et les enjeux méthodologiques des disciplines qui s'intéressent aux langues en contact et à la migration, notament la dialectologie sociale, la linguistique de contact et la sociolinguistique.
- Préparer et soutenir une étude de cas dans laquelle des hypothèses de travail sont explorées sur : a) le degré d'intégration sociolinguistique des locuteurs dans la société d'accueil ; b) les phénomènes de variation liées au contact linguistique (langue(s) d'accueil-langue(s) d'origine ; autres variétés de l'espagnol).
Savoirs et compétences prérequis
Niveau C1 d'espagnol. Connaissances approfondies de l'histoire littéraire espagnole et hispano-américaine, ainsi que de théorie littéraire. Outils analytiques de la philologie et des études culturelles.
Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement
Partim : littératures hispaniques
Séminaire : discussion, classe inversé et cours ex cathedra.
Partim : linguistique
Séminaire : discussion autour de lectures, cours ex cathedra.
Étude sur le terrain : enquête sociolinguistique.
Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)
Séances présentielles. Présentations du travail de recherche individuel.
Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours
Partim : littératures hispaniques
Un plan détaillé de lectures sera communiqué en début d'anée, permettant à chaque étudiant d'en choisir quelques-unes en fonction de ses intérêts.
Partim : linguistique
Lectures obligatoires :
Adam, Adeline. 2016. Espan~oles de Be´lgica: ana´lisis sociolingu¨i´stico de los contactos entre el espan~ol y el france´s en espan~oles llegados entre 1956 y 1974 a la provincia de Lieja franco´fona. Mémoire de master. Liège : Université de Liège.
Bu¨rki, Yvette / Carolin Patzelt. 2020. «Contacto y migracio´n: desafi´os metodolo´gicos en la sociolingu¨i´stica hispa´nica actual». Iberoromania 91: 2-10.
Forlot, Gilles / Lucchini, Silvia. 2019. «Heritage & Family Languages in French-speaking Belgium: Issues of Legitimacy and Integration». Language Education and Multilingualism - The Landscape Journal 2/2019: https://doi.org/10.18452/20619.
Gugenberger, Eva. 2020. «Desde la asimilacio´n hasta el transnacionalismo: Dina´micas lingu¨i´stico-migratorias y cambios de paradigma en su estudio». Lengua y migracio´n / Language and Migration 12:1 (2020): 13-37.
Hualde, Jose´ Ignacio / Antxon Olarrea / Anna Mari´a Escobar / Catherine Travis. 2010. «Variacio´n lingu¨i´stica en espan~ol», in Introduccio´n a la lingu¨i´stica hispa´nica. Cambridge : Cambridge University Press, 391-444.
Leclerc, Jacques / Albert Stassen. 2022. « L'E´tat belge. Donne´es de´molinguistiques », in L'ame´nagement linguistique dans le monde (ressource en ligne). https://www.axl.cefan.ulaval.ca/index.html.
Moreno Ferna´ndez, Francisco. 2013. «Lingu¨i´stica y migraciones hispa´nicas». Lengua y migracio´n / Language and Migration 5:2 (2013): 67-89.
Moreno Ferna´ndez, Francisco. 2015. «Spanish Language and Migrations», in Manuel Lacorte (éd.), The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics, 624-638.
Paredes Garci´a, Florentino. 2020. «Un modelo para el ana´lisis de la integracio´n sociolingu¨i´stica de la poblacio´n migrante: fundamentos, dimensiones e instrumentos». Language and Migration 12:1 (2020): 39-81.
Sa´nchez, Maria-Jose´. 2004. « Les Espagnols en Belgique au XXe sie`cle », in Anne Morelli (éd.), Histoire des e´trangers... et de l'immigration en Belgique, de la pre´histoire a` nos jours. Bruxelles : Couleur livres,
Silva-Corvala´n, Carmen. 2001. Sociolingu¨i´stica y pragma´tica. Washington: Georgetown University Press.
Palacios, Azucena. 2014. «Variacio´n y cambio lingu¨i´stico en situaciones de contacto: algunas precisiones teo´ricas», in Pedro Marti´n Butraguen~o y Leonor Orozco (éds.), Argumentos cuantitativos y cualitativos en sociolingu¨i´stica: Segundo coloquio de cambio y variacio´n lingu¨i´stica. Me´xico: El Colegio de Me´xico, 267-294.
Pato, Enrique. 2022a. «Influencias gramaticales del france´s en el espan~ol actual», in E. Pato (ed.), Estudios dedicados a Juan C. Godenzzi. Ottawa: Alter, 441-460.
Zimmermann, Klaus / Laura Morgenthaler Garci´a. 2007. «Introduccio´n: ¿Lingu¨i´stica y migracio´n o lingu¨i´stica de la migracio´n? De la construccio´n de un objeto cienti´fico hacia una nueva disciplina». Revista Internacional de Lingu¨i´stica Iberoamericana 2(10): 7-19.
Modalités d'évaluation et critères
Examen(s) en session
Toutes sessions confondues
- En présentiel
évaluation écrite ET évaluation orale
Travail à rendre - rapport
Evaluation continue
Explications complémentaires:
Partim : littérature hispanique
I. Évaluation continue (20%):
- préparation des lectures
- richesse et pertinence des interventions pendant les séminaires
II. Exposé oral (30%). Critères d'évaluation:
- correction phonologique et prosodique;
- clarté et articulation des idées;
- précision conceptuelle;
- acuité/perspicacité des observations.
III. Un travail écrit individuel de 7 à 10 pages (50%). Critères d'évaluaton:
- correction grammaticale, orthographique et typographique;
- qualité syntaxique et structurelle;
- précision conceptuelle;
- pertinence des citations et des remarques;
- sagacité de l'analyse.
Partim : linguistique
- Enquête sociolinguistique (20%)
- Travail écrit individuel (50%)
- Présentation orale des résultats des travaux (30%)
Stage(s)
Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours
Cours dispensé en espagnol.
Contacts
littérature
Kristine VANDEN BERGHE
Dépt. de Langues et Littératures Romanes
Place Cockerill, 3/5 Bât. A-2
4000 Liège
kristine.vandenberghe@uliege.be
Rahel TEICHER, rahel.teicher@uliege.be
Nicolas LICATA, n.licata@uliege.be
linguistique
Vanessa CASANOVA ROMERO
Bât. A2 Langues et littératures espagnoles et hispano-américaines
place Cockerill 3-5
4000 Liège
vcasanova@uliege.be
Association d'un ou plusieurs MOOCs
Notes en ligne
Notes en ligne
Notes disponibles sur eCampus.