2023-2024 / LANG3003-1

Lecture de textes juridiques en anglais

Durée

30h Th

Nombre de crédits

 Bachelier en droit3 crédits 

Enseignant

Kevin Heyeres

Langue(s) de l'unité d'enseignement

Langue anglaise

Organisation et évaluation

Enseignement au premier quadrimestre, examen en janvier

Horaire

Horaire en ligne

Unités d'enseignement prérequises et corequises

Les unités prérequises ou corequises sont présentées au sein de chaque programme

Contenus de l'unité d'enseignement

Ce cours est destiné aux étudiants du 3ème bloc du grade de bachelier en droit. Il sera axé sur la compréhension à la lecture de textes juridiques et couvrira des champs lexicaux propres au droit sans privilégier un domaine spécifique. Il mettra notamment l'accent sur:

  • l'apprentissage de stratégies de compréhension à la lecture;
  • l'étude de structures grammaticales et syntaxiques propres à la langue générale et juridique;
  • l'assimilation de vocabulaire juridique de base.
Pour ce faire, une large gamme de textes - comprenant entre autres des extraits d'articles de presse à orientation juridique ou de périodiques juridiques, des extraits de textes législatifs et des documents juridiques divers - fournira la matière première du travail effectué dans le cadre de ce cours
Le niveau CERL en compréhension à la lecture attendu des étudiants pour réussir l'examen de B2/C1.

Acquis d'apprentissage (objectifs d'apprentissage) de l'unité d'enseignement

Afin de satisfaire aux exigences de l'examen telles que définies par la faculté, les étudiants seront, au terme de l'apprentissage, capables de:


  • de lire avec fruit et de comprendre des textes à contenu juridique.
  • de traduire ou de paraphraser en français des passages précis dans un texte juridique.
L'emploi du dictionnaire de traduction usuel et/ou juridique est autorisé tant durant l'année que le jour de l'examen.

Savoirs et compétences prérequis

Les étudiants doivent disposer d'un niveau de compréhension à la lecture suffisant dans la langue générale pour pouvoir aborder la langue juridique. Idéalement, ils devraient avoir atteint, dès avant le début du cours, le niveau B1 du Cadre Européen de Référence pour l'apprentissage des langues.

Activités d'apprentissage prévues et méthodes d'enseignement

  • Activités de lecture et d'analyse de textes juridiques.
  • Exercices d'étude et d'assimilation de terminologie juridique de base.
  • Activités d'identification et d'analyse d'outils linguistiques pertinents (mots-liens, adverbes, prépositions, formes verbales, structures de phrases spécifiques ...) favorisant la qualité et la précision de la compréhension d'un texte juridique.
  • Etude de diverses structures de phrases propres à la langue générale et juridique.
  • Activités variées de traduction et/ou de paraphrase.
  • Activités de recherche dans le dictionnaire afin de favoriser une utilisation aisée et efficace de celui-ci.
L'étudiant préparera les activités et exercices prévus pour chaque séance.

Mode d'enseignement (présentiel, à distance, hybride)

Ce cours sera enseigné au 1er quadrimestre à raison de 2 heures par semaine.
Si les conditions le permettent, l'enseignement en présentiel sera privilégié.

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours

Les notes de cours et autres documents utiles seront mis à disposition des étudiants sur eCampus.

Modalités d'évaluation et critères

Examen(s) en session

Toutes sessions confondues

- En présentiel

évaluation écrite


Explications complémentaires:

Epreuve écrite qui évaluera la compréhension à la lecture.

Le dictionnaire papier bilingue usuel et/ou juridique sera autorisé pour toutes les parties de l'épreuve. Toutefois, ni les supports électroniques ni les glossaires, lexiques ou listes de mots ne seront admis. En cas de doute, l'étudiant est tenu de consulter le professeur afin de s'assurer de la conformité de son ouvrage de traduction et ce au moins 2 semaines avant la fin du cours.

Stage(s)

Remarques organisationnelles et modifications principales apportées au cours

Contacts

Kevin Heyeres K.Heyeres@uliege.be

Association d'un ou plusieurs MOOCs

Notes en ligne

Lecture de Textes Juridiques en Anglais - Support de cours
Ce cours est destiné aux étudiant·es du 3ème bloc du grade de bachelier en droit. Il sera axé sur la compréhension à la lecture de textes juridiques et couvrira des champs lexicaux propres au droit sans privilégier un domaine spécifique. Il mettra notamment l'accent sur:

  • l'apprentissage de stratégies de compréhension à la lecture;
  • l'étude de structures grammaticales et syntaxiques propres à la langue générale et juridique;
  • l'assimilation de vocabulaire juridique de base.
Pour ce faire, une large gamme de textes - comprenant entre autres des extraits d'articles de presse à orientation juridique ou de périodiques juridiques, des extraits de textes législatifs et des documents juridiques divers - fournira la matière première du travail effectué dans le cadre de ce cours